
Vähän paremmin osattujen kielten tekstejä
- Latina
- Et cum plicuisset librum reddidit ministro et sedit et omnium in synagoga oculi erant intendentes
in eum 21coepit autem dicere ad illos quia hodie impleta est haec scriptura in auribus vestris 22et
omnes testimonium illi dabant et mirabantur in verbis gratiae quae procedebant de ore ipsius et
dicebant nonne hic filius est Ioseph 23et ait illis utique dicetis mihi hanc similitudinem medice cura
te ipsum quanta audivimus facta in Capharnaum fac et hic in patria tua 24ait autem amen dico
vobis quia nemo propheta acceptus est in patria sua
- Espanja
- Y rollando el libro, lo dió al ministro, y sentóse: y los ojos de todos en la sinagoga estaban fijos
en él. 21Y comenzó á decirles: Hoy se ha cumplido esta Escritura en vuestros oídos. 22Y todos
le daban testimonio, y estaban maravillados de las palabras de gracia que salían de su boca, y
decían: ¿No es éste el hijo de José? 23Y les dijo: Sin duda me diréis este refrán: Médico, cúrate
á ti mismo: de tantas cosas que hemos oído haber sido hechas en Capernaum, haz también aquí
en tu tierra. 24Y dijo: De cierto os digo, que ningún profeta es acepto en su tierra.
- Ranska
- Ensuite, il roula le livre, le remit au serviteur, et s'assit. Tous ceux qui se trouvaient dans la
synagogue avaient les regards fixés sur lui. 21Alors il commença à leur dire: Aujourd'hui cette
parole de l'Écriture, que vous venez d'entendre, est accomplie. 22Et tous lui rendaient
témoignage; ils étaient étonnés des paroles de grâce qui sortaient de sa bouche, et ils disaient:
N'est-ce pas le fils de Joseph? 23Jésus leur dit: Sans doute vous m'appliquerez ce proverbe:
Médecin, guéris-toi toi-même; et vous me direz: Fais ici, dans ta patrie, tout ce que nous avons
appris que tu as fait à Capernaüm. 24 Mais, ajouta-t-il, je vous le dis en vérité, aucun prophète
n'est bien reçu dans sa patrie.
- Saksa
- Und als er das Buch zugerollt hatte, gab er es dem Diener zurück und setzte sich; und aller
Augen in der Synagoge waren auf ihn gerichtet. 21Er fing aber an, zu ihnen zu sagen: Heute ist
diese Schrift vor euren Ohren erfüllt. 22Und alle gaben ihm Zeugnis und wunderten sich über die
Worte der Gnade, die aus seinem Mund hervorgingen; und sie sprachen: Ist dieser nicht der
Sohn Josephs? 23Und er sprach zu ihnen: Ihr werdet jedenfalls dieses Sprichwort zu mir sagen:
Arzt, heile dich selbst! Alles, was wir gehört haben, [daß es] in Kapernaum geschehen [sei], tu
auch hier in deiner Vaterstadt! 24 Er sprach aber: Wahrlich, ich sage euch, daß kein Prophet in
seiner Vaterstadt angenehm ist.
